Products
Products
    • Total RON Comandă
      x
      Your cart is empty.
      Comandă
      Being and Time: A Revised Edition of the Stambaugh Translation

      Being and Time: A Revised Edition of the Stambaugh Translation

      7.5 / 10 ( 2 votes)
      Language:
      Engleza
      Publishing Date:
      2023
      Cover Type:
      Paperback
      Page Count:
      512
      Translator:
      ISBN:
      9781438432762
      Dimensions: l: 13cm | H: 20cm | 3.2cm | 776g
      Available in store
      16100
      Available in store

      Price applicable only to online purchases!
      Free Gift Wrapping!
      Free shipping over 150 RON
      You can return it in 14 days
      You got questions? Contact Us!
      Publisher's Synopsis

      A revised translation of Heidegger’s most important work.



      The publication in 1927 of Martin Heidegger’s magnum opus signaled an intellectual event of the first order and had an impact in fields far beyond that of philosophy proper. Being and Timehas long been recognized as a landmark work of the twentieth century for its original analyses of the character of philosophic inquiry and the relation of the possibility of such inquiry to the human situation. Still provocative and much disputed, Heidegger’s text has been taken as the inspiration for a variety of innovative movements in fields ranging from psychoanalysis, literary theory, and existentialism to ethics, hermeneutics, and theology. A work that disturbs the traditions of philosophizing that it inherits, Being and Time raises questions about the end of philosophy and the possibilities for thinking liberated from the presumptions of metaphysics.



      The Stambaugh translation captures the vitality of the language and thinking animating Heidegger’s original text. It is also the most comprehensive edition insofar as it includes the marginal notes made by Heidegger in his own copy of Being and Time, and takes into account the many changes that he made in the final German edition of 1976. The revisions to the original translation correct ambiguities and problems that have become apparent since the translation first appeared. Bracketed German words have also been liberally inserted both to clarify and highlight words and connections that are difficult to translate, and to link this translation more closely to the German text. This definitive edition will serve the needs of scholars well acquainted with Heidegger’s work and of students approaching Heidegger for the first time.

      Reviews and comments

      Nota

      de |

      There are no reviews yet for this product.
      Add a review
      You need to authenticate in order to add a review.