Produse
Produse
    • Total RON Comandă
      x
      Coșul tău este gol.
      Comandă
      ×

      Call center-ul nostru va fi închis în perioada 3-6 mai. Comenzile plasate în perioada 2 mai, ora 16:00 - 6 mai vor fi procesate începând cu 7 mai. Din acest motiv, este posibil să existe întârzieri în procesarea comenzilor săptămâna viitoare, iar timpul de livrare să fie mai mare decât în mod normal. Facem tot ce se poate pentru a va trimite comanda cât mai repede și vă mulțumim pentru sprijin! Vă dorim Paște fericit și multă sănătate!


      Psychological Mechanisms of Humour in the Novels of P. G. Wodehouse

      Psychological Mechanisms of Humour in the Novels of P. G. Wodehouse

      0.0 / 10 ( 0 voturi)
      Limba:
      Engleza
      Data publicarii:
      2019
      Tip coperta:
      Paperback
      Nr. pagini:
      214
      Colectie:
      ISBN:
      9786062402457
      Dimensiuni: l: 14cm | H: 19cm
      Adaugă în coș
      2800
      Livrare în 24h! (a doua zi) În stoc

      Preț valabil exclusiv online!
      Împachetare cadou gratuită!
      Transport gratuit peste 150 de lei.
      Retur gratuit în 14 zile.
      Ai întrebări? Contactează-ne!
      Descriere

      From Table of Contents:

      ◊ Philosophical and Psychological Theories on Humour
      ◊ Linguistic Approaches to Humour
      ◊ Humour Mechanisms in the Novels Thank You, Jeeves and Right Ho, Jeeves
      ◊ Humour Mechanisms in Translating Wodehouse into Romanian

      The main purpose of this work is to provide an analysis of the comic style of the Anglo-American humorist P. G. Wodehouse. The analysis we provide aims to represent a contribution to the corpus of works which have allotted much space to the discussion of the stylistic features of Wodehouse`s writing. If such works have focused pre-eminently on the narrative techniques and the linguistic characteristics of the comic stylistic devices used by Wodehouse, the present study is conceived with a view to identifying and analysing the philosophical, psychological and linguistic substratum underlying Wodehouse`s humour. This work also includes a chapter devoted to the analysis of the Romanian translation of several instances of Wodehousian humour. The main goal of this analysis is to reveal the humour mechanisms that may lead to the untranslatability of humour and to its being lost or destroyed during the translation process. However, we also point out that this apparent untranslatability is not insurmountable, and humour can actually travel safely around the world.
      Recenzii și comentarii

      Nota

      de |

      Nu există recenzii pentru acest produs.
      Adaugă o recenzie
      Trebuie să te autentifici pentru a adăuga comentarii/recenzii.