Products
Products
    • Total RON Comandă
      x
      Your cart is empty.
      Comandă
      ×

      Calendar Advent: 24 de zile cu 24 de surprize diferite! - Detalii aici.

      Filosofia in Grecia veche

      Filosofia in Grecia veche

      8.0 / 10 ( 1 votes)
      Categories:
      Language:
      Romana
      Publishing Date:
      2020
      Publisher:
      Cover Type:
      Hardcover
      Page Count:
      696
      ISBN:
      9786067483383
      Dimensions: l: 20cm | H: 28cm
      Add to cart
      17900
      Next Day Delivery! In stock

      Price applicable only to online purchases!
      Free Gift Wrapping!
      Free shipping over 150 RON
      You can return it in 14 days
      You got questions? Contact Us!
      Publisher's Synopsis

      Filosofia în Grecia veche prezintă istoria limbajului filosofic grecesc și a filozofilor care l-au făcut celebru. Conține aproximativ cinci sute de intrări aranjate alfabetic cu referințe încrucișate asupra unor filozofi, concepte, probleme și evenimente importante. Fiecare termen este explicat clar și concis, ceea ce o face să fie o lectură captivantă și relevantă pentru pasionații de filosofie și cultură.

      O istorie a instituirilor filosofice, istoria greacă este, de aceea, şi a limbajului, poate chiar, mai cu seamă. Peste „stratul” grec, ce-i drept, aveau să se aşeze altele; dar acela rămâne de întemeiere şi transmite fără întrerupere mesaje. De aceea, într-un fel, un „dicţionar” este şi o căutare a stratului prim, o reîntoarcere la el, pornind de la noi şi traversându-le pe toate celelalte care s-au suprapus. Aceasta a făcut ca acest „dicţionar” să fie cu predilecţie de termeni. Cei mai mulţi au fost „traduşi” deci, s-a pornit de la forma impusă de istorie (prin medierea latină, hotărâtoare).

      Orice traducere este o interpretare, şi ca oricare, mai potrivită sau nu. Altă limbă poate fi când mai puţin „încăpătoare” când prea „încăpătoare”. Traducerea poate să îmbogăţească ori, dimpotrivă, să sărăcească. Traductio la romani era şi trecere pe sub arcul de triumf (Ausonius), dar şi pe sub „furcile caudine”: ad traductionem nostram, spre ruşinea / compromiterea noastră (Seneca).

      Fie pentru una, fie pentru alta, reîntoarcerea la stratul prim, de întemeiere, este necesar, fiind folositor. Unii termeni sunt mai greu de tradus, dacă nu chiar intraductibili. Chiar au intrat întocmai în limbaj. Apeiron, nous, lógos, idéa, eidos, khóra, phronesis sunt doar câţiva dintre cei mai greu de echivalat, fără riscuri de inadecvaţie (prin sărăcie sau adăugire). Este, de aceea, chiar bine să rămânem la forma primară. De aici şi păstrarea celor mai mulţi termeni de acest fel în expresia lor greacă.

      Gheorghe Vlăduțescu

      Atât în formă, cât și în conținut, această carte este o creație editorială de seamă realizată de cunoscutul academician Gheorghe Vlăduțescu, specializat în filosofia din Grecia Antică.

      Reviews and comments

      Nota

      de |

      There are no reviews yet for this product.
      Add a review
      You need to authenticate in order to add a review.