Adevarata placa turnanta a poeziei noastre de la sfarsitul secolului XIX si începutul secolului XX, Iosif a putut fi considerat modernizatorul la noi al baladei romantice germane care a ajuns (si pe aceasta cale) la Radu Stanca si St. Aug. Doinas. În Istoria lui, I. Negoitescu citeaza Clopotele din Nürnberg, o poezie scrisa în 1911, dupa o calatorie în Germania (cum aflam din scrisoarea pe care poetul o adreseaza editorului sau, Emil Cioflec). Criticului i se pare ca poezia „suna a bune traduceri din vechiul lirism german“ si ca Radu Stanca „va realiza baladismul sau superior“, „pornind de aici“. Doinas a cunoscut si comentat unele din traducerile lui Iosif, e drept, pe cele din Shakespeare. […] Traducerile sunt exceptionale. Nimeni înainte de Ion Pillat n-a tradus mai mult si mai divers.
Categorii:
Taguri:
Limba:
Romana
Data publicarii:
2018
Editura:
Nr. pagini:
208
Materie scolara:
Bibliografie scolara
ISBN:
9789731047591
Dimensiuni: l: 13cm | H: 20cm | 1.1cm
1700
Livrare în 24h! (a doua zi)
În stoc
Livrare astăzi cu bicicleta.
Livrare în 24h! (a doua zi)
Livrare în 24h! (a doua zi)
Preț valabil exclusiv online!
Împachetare cadou gratuită!
Transport gratuit peste 150 de lei.
Retur gratuit în 14 zile.
Ai întrebări? Contactează-ne!
