De-a lungul a peste cinci decenii în care am comentat noi apariţii, traduceri, sau am publicat selecţii, studii şi prefeţe în diferite volume, mi-au devenit evidente valoarea şi influenţa multor scriitoare, traducătoare sau editoare, inclusiv dintre cele mai tinere, ale căror nume nu s-au aflat pe toate buzele.
Grete TARTLER, scriitoare, traducătoare, a predat la Universitatea Bucureşti, a fost redactor la revista Neue Literatur şi a lucrat aproape două decenii în diplomaþie. Volumele publicate – poezie, eseuri, literatură pentru copii, studii de orientalistică şi muzicologie – au apărut şi în traducere şi au fost laureate cu premii ale Academiei, Uniunii Scriitorilor sau ale unor reviste şi asociaţii locale şi internaţionale. Eseurile apărute în volum sau în presă au abordat îndeosebi literatura comparată şi interferenţele european-orientale. Cele mai recente în această direcţie sunt Înţelepciunea arabă de la preislam la hispanoarabi (2014), Umor şi satiră în literatura arabă clasică (2017), prezentarea unor autori precum clasicii germani (Goethe, 2014), danezi (H.C. Andersen, 2021), sau moderni şi contem-porani (Patrick Süskind, Peter Hoegh, Kostas Karyotakis , 2019 ş.a.).